Come fare un buon CV in inglese ?
Sogni di andare all’estero per fare uno stage? Il primo passo è ovviamente scrivere il CV. Un CV inglese è molto diverso da uno francese, sia nel contenuto che nella forma. In questo articolo scoprirai le differenze tra CV inglese e francese, nonché gli errori che dovresti evitare per massimizzare la tua occupabilità.
La formula :
La forma del CV inglese è molto diversa da quella francese. Innanzitutto, è normale che un CV in inglese abbia due pagine. Non limitarti nella presentazione o nel contenuto. Per quanto riguarda la foto, non è consuetudine aggiungerne una. In effetti, questa pratica è diventata comune, e ciò è dovuto principalmente alla lotta contro la discriminazione sul lavoro. Lo stesso vale per l’età. I reclutatori non ci prestano attenzione, dovrebbero essere considerate solo le competenze professionali.
C’è anche una differenza in termini di posti di lavoro. In un CV francese, devi solo menzionare il nome dell’azienda, la posizione che hai ricoperto, i compiti che ti sono stati affidati e le date. Per un CV in inglese, è importante fornire maggiori informazioni perché le aziende francesi potrebbero non avere familiarità con i reclutatori inglesi o americani. Inoltre, è normale che questi reclutatori si trovino di fronte a curricula molto dettagliati.
Infine, per la qualità del tuo CV, l’inglese deve essere impeccabile ed è molto importante non mischiare l’inglese britannico con l’americano, che dipenderà dalla destinazione verso cui stai andando.
Background: Come strutturare il tuo CV in inglese.
Innanzitutto, per un CV in inglese, è fondamentale non limitarsi a tradurre il proprio modello in francese con l’aiuto di un traduttore. Rischi di avere un curriculum pieno di errori di ortografia e quindi di ridurre le tue possibilità di essere assunto.
La prima parte del CV che verrà esaminata riguarda le informazioni su di te. Chiamata Dettagli Personali in inglese, questa parte è riservata alle informazioni su di te: nome e cognome, indirizzo o città di residenza, numero di telefono, indirizzo email, ecc. È in cima al CV.
Poi viene la parte che corrisponde ai tuoi obiettivi professionali. Questa parte è chiamata Obiettivo di carriera o Obiettivo professionale in inglese. In questa sezione, dovresti evidenziare gli elementi chiave del tuo CV. Dopo la sezione dati personali del tuo CV, devi inserire il tuo piano di carriera, nonché il tipo di posizione e le varie responsabilità che vorresti svolgere.
La parte del tuo CV che seguirà la parte degli obiettivi di carriera è la parte di formazione iniziale. Chiamato Istruzione su un CV in inglese, è qui che dovresti elencare l’istruzione che hai completato. Dovrai elencare i diplomi che hai conseguito dopo il liceo in ordine cronologico, ma dovrai assicurarti che siano tradotti correttamente.
I sistemi universitari francese e anglosassone non sono equivalenti, quindi ti consigliamo di ampliare le informazioni sui tuoi studi, come materie, risultati ottenuti, ecc.
La parte successiva riguarda le abilità particolari che hai. Si chiama Special Skills in English e devi elencare le abilità linguistiche e informatiche che hai acquisito. Non entrare troppo nei dettagli per evitare di ripeterti. Per registrare il tuo livello linguistico, devi indicarlo con i termini: bilingue se sei bilingue, fluente se parli fluentemente, buone competenze se hai una buona conoscenza e inglese colloquiale se hai conoscenze di base. È molto importante non mentire nel curriculum, ad esempio non è consigliabile mettere il bilingue se non lo si padroneggia. Questo darà al tuo datore di lavoro un motivo per prenderti più tardi e dubitare di te se non puoi rispondere in modo naturale.
Passerai quindi alla sezione delle attività extracurriculari. Si chiama Varie, e qui puoi inserire tutte le tue attività e interessi. Puoi anche inserire eventuali patenti di guida in tuo possesso. Questa sezione è molto importante negli Stati Uniti, ma assicurati di essere professionale nelle attività che elenca.
Infine, arriva la sezione Referenze. Questa parte, chiamata Reference, è essenziale nei paesi anglosassoni, sebbene sia molto rara in Francia. In questa parte, inserirai due nomi e i dettagli di contatto delle persone che possono consigliarti. Potrebbe essere un ex datore di lavoro o un professore, che potrebbe proporti. Se non vuoi fornire i loro dati di contatto, puoi mettere la frase “referenze disponibili su richiesta”, il che significa che puoi fornirli al tuo datore di lavoro su richiesta.
Ora conosci i nostri consigli e suggerimenti per creare un CV di qualità in inglese e speriamo che tu possa trovare la tua opportunità di stage all’estero con IES Consulting.
Domande frequenti sui CV in inglese :
Come si dice curriculum vitae in inglese?
In inglese, curriculum vitae si dice allo stesso modo e ha anche l’abbreviazione CV. Tuttavia, in inglese americano, il CV è chiamato curriculum.
Come valuti il tuo livello di inglese?
Per valutare il tuo livello di inglese, devi sostenere dei test, ufficiali e non, per conoscere il tuo livello secondo il QCER.